Estilo de vida

HISTORIA

Qatar 2022: fulano y mengano... ¿qué significan las palabras de origen árabe que usamos?

Estas palabras se utilizan en nuestro día a día, pero tienen un origen bastante peculiar y que data de hace siglos.

Las palabras fulano y mengano tienen su origen en el idioma árabe. Créditos: Especial
Escrito en ESTILO DE VIDA el

Cada día, los mexicanos usamos palabras que no tienen su origen en el idioma español, sino en el inglés, francés, latín e incluso el árabe, tal es el caso de las palabras fulano, zutano y mengano, que suelen tener una connotación negativa. Si estás pensando viajar al próximo Mundial de Qatar 2022, te decimos cuál es el origen de estas palabras y qué significan.

Las palabras fulano, zutano y mengano son árabes, se usan para designar a una persona cuyo nombre o identidad se desconoce. Por ejemplo, fulán significa 'cualquier' o 'cualquiera' en Qatar, nación donde se llevará el próximo Mundial y que tiene el árabe como idioma oficial.

El primer registro de la palabra fulano dentro del idioma español data del siglo XIII y fue usada por Gonzalo de Berceo en su obra 'Milagros de nuestra señora', donde escribió: "por alma de un monje de fulana mongía". De España llegó a Portugal para el siglo XVI, por lo que dicha palabra también es conocida en las naciones lusófonas como Brasil y Portugal.

Mengano tiene un origen similar a fulano, debido a que procede del árabe man kan que significa "quien sea". Mientras que la palabra zutano tiene su origen en el latín scitanus que se puede traducir como sabido.

En el caso de la palabra perengano se trata de un neologismo -una palabra o expresión reciente- y que surgió como una rima a las palabras fulano, mengano y zutano.

Aunque el idioma español suena muy diferente al árabe, algunas palabras son originarias de las tierras donde se hará el Mundial Qatar 2022, por ejemplo: albaricoque, alcachofa, alfarero, almacén, almohada, aldea, alcoba, entre otras.